SELENA NOBILE
Docente di Storia della Cultura Ispanica e di Letteratura Spagnola presso l’Università della Calabria nonché di Letteratura Spagnola e di Letterature Sudamericane presso l’Università della Basilicata, è autrice di saggi e articoli, fra i quali “La generación del olvido: entrevistas a seis escritores vascos actuales (Iñaki Ezkerra, José Fernández de la Sota, Juan Bas, Miguel González San Martín, Kepa Murua, Pedro Ugarte)”, Articolo pubblicato nella rivista letteraria Oihenart. Cuadernos de Lengua y Literatura n. 20, 1-231, Donostia 2005 pp 47-72. ISSN 1137 4454. Depósito Legal.: S.S.- 1068/2000.; “César Vallejo e Oswald de Andrade: Un dialogo póstumo?”. Articolo pubblicato in Quaderni rivista edita dall’Università del Salento e dal Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere, n. 24, Lecce, Pensa Multimedia 2006 pp 223-249. ISBN 978-88-8232-536-7; Traduzione dallo spagnolo all’italiano del romanzo Pactos Secretos, di Pedro Ugarte libro edito dalla casa editrice Besa grazie al contributo della Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura de España. Uscita del romanzo marzo 2007. ISBN: 97888 49 70 39 86; “Antihéroes perdidos en el laberinto metropolitano del Milán y del Bilbao posmodernos” articolo pubblicato nella rivista Bidebarrieta. Revista de humanidades y ciencias sociales de Bilbao (Atti del XII Symposium: Bilbao y sus literaturas), n. XIX, Bilbao 2008 p.p. 289-300. ISSN 1137 4888, Depósito Legal: BI 450 97; “La peculiaridad de la literatura marroquí en lengua española” articolo pubblicato in El español, baluarte del humanismo: literatura, lengua y cultura. Turlock, California: Editorial Orbis Press, 2009. Primera Edición ISBN: 1-931139-61-X Jorge H. Valdivieso y L Teresa Valdivieso. EDITORES. Relazione presentata a Madrid, nel giugno 2006, durante il IV Convegno Internazionale organizzato dall’ Asociación Hispánica de Humanidades. ISBN: 1-931139-61-X; traduzione dallo spagnolo all’italiano in collaborazione con Manuela Pincitore del romanzo Un Padre, di Pedro Ugarte libro edito dalla casa editrice Zero91. Uscita del romanzo giugno 2009. ISBN: 97888 95 38 11 38; “Las literaturas ‘menores’ hispano-africanas. De la literatura poscolonial a la de la migración: el caso de Guinea Ecuatorial y de Camerún” in De Guinea Ecuatorial a las literaturas hispanoafricanas. Madrid: Verbum 2009. Landry-Wilfrid Miampika, Patricia Arroyo EDITORES. Relazione presentata a Madrid nel novembre 2008 durante il I Congreso Internacional de Estudios Literarios Hispano-Africanos. “De Guinea Ecuatorial a las literaturas Hispanoafricanas: Balance y perspectivas”; “La literatura femenina de la migración a España y a Italia. El caso de la escritora guineoecuatoriana Guillermina Mekuy y de la somalí Igiaba Scego”. Relazione presentata presso l’Hofstra University (Long Island, USA) nell’aprile 2009 durante la Conferenza Internazionale “Between three Continents: Rethinking Equatorial Guinea on the 40th Anniversary of its Independence from Spain”.
E’ membro della AEMLE (Asociación de escritores marroquíes en lengua española/Associazione degli scrittori marocchini in lingua spagnola) ed ha partecipazione come relatrice al IV Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Humanidades, svoltosi a Madrid. E’ inoltre Membro della Asociación Hispánica de Humanidades.
Sta attualmente curando l’edizione della prima antologia dedicata alla letteratura ispano-marocchina in lingua italiana. Come curatrice dell’antologia realizzerò uno studio teorico generale e curerò la traduzione in lingua italiana dei testi più significativi. L’antologia, sarà pubblicata della casa editrice Besa di Nardò.